Le mot vietnamien "biệt tin" signifie littéralement "sans nouvelles" ou "ne pas avoir de nouvelles de quelqu'un". Il est souvent utilisé pour décrire une situation où une personne n'a pas reçu d'informations ou de nouvelles d'une autre personne depuis un certain temps.
Explication simple :
Définition : "Biệt tin" signifie que vous n'avez pas eu de nouvelles ou d'informations sur une personne ou un sujet depuis un certain temps.
Exemple d'utilisation : "Anh ấy biệt tin từ lâu" (Il n'a pas eu de nouvelles depuis longtemps).
Utilisation :
Contexte : Utilisez "biệt tin" lorsque vous parlez de quelqu'un dont vous n'avez pas eu de nouvelles. Cela peut s'appliquer à des amis, de la famille ou même des collègues.
Phrase exemple : "Cô ấy biệt tin từ khi chuyển nhà" (Elle n'a pas eu de nouvelles depuis qu'elle a déménagé).
Usage avancé :
Dans un contexte plus formel ou littéraire, vous pouvez utiliser "biệt tin" pour exprimer une certaine nostalgie ou inquiétude concernant l'absence de nouvelles. Par exemple : - "Tôi lo lắng vì biệt tin của bạn thân tôi" (Je suis inquiet parce que je n'ai pas eu de nouvelles de mon meilleur ami).
Variantes :
Biệt tích : Une variante qui peut aussi signifier être isolé ou être éloigné sans contact.
Tin tức : Un terme lié qui signifie "nouvelles" ou "informations", mais qui ne porte pas le sens d'absence.
Différents sens :
Bien que "biệt tin" soit principalement utilisé pour parler de l'absence de nouvelles, il peut aussi être utilisé dans un sens plus général pour signifier que quelqu'un est éloigné ou inaccessible.
Synonymes :